Archive | Magazines RSS feed for this archive

Bohuslav Reynek in B O D Y

Bohuslav Reynek (1892 – 1971) was one of the giants of 20th century Czech poetry and Karolinum press is making an extensive selection of his work available in English in a translation by Justin Quinn titled The Well at Morning: Selected Poems, 1925–1971. You can read two of those poems in B O D Y […]

Continue Reading

Words Without Borders: New Bulgarian Literature

The latest issue of Words Without Borders is devoted to contemporary Bulgarian writing, brought to you by director of the Bulgarian National Book Center Svetlozar Zhelev and translator extraordinaire Angela Rodel. They kick off the issue with a baseball-cap worthy-title essay “Making Bulgaria Great Again” where the case is made for culture being worth saving […]

Continue Reading

Uzi Weil in B O D Y

What happens when a stalker, a Russian mobster, a heroin dealer and possibly former terrorist, and a cop who knows his way around the underworld enter the life of a perfectly ordinary and innocent single mom in Tel Aviv? Quite a lot, actually. For the specifics, you’ll have to read “Israel, 2014” by Israeli writer […]

Continue Reading

Balkan women writers

At Literary Hub, B O D Y-favorite translator Will Firth has compiled a list of 10 books by women writers from the Balkans that he’d like to see in translated into English. As he points out in his introduction, there are very few books in translation and of these, only about 25% are by women […]

Continue Reading

B O D Y’s Czech issue

November at B O D Y has been full of contemporary Czech writing brought to you by guest editor Jan Zikmund. It’s impossible to mention everyone here but there’s been poetry by Jiří Kolář, Ivan Wernisch, Tereza Riedlbauchová, Pavel Šrut and Olga Pek among many others. There were short stories by Jan Balabán and Magdaléna […]

Continue Reading

The Missing Slate: Central European Issue

“When a North American or British writer wants to write about new empires that come out of nowhere brandishing stark and memorable symbols, of vanquished homelands and cities made unrecognizable by war, he or she is likely writing a fantasy or science-fiction book. For a Central European writer they need look no further than their […]

Continue Reading

Olga Zilberbourg in B O D Y

“But Pushkin’s birthday in June came and went, and soon enough New Year’s was coming up, and I still hadn’t heard anything. I had to admit I’d fallen for a scam. It was too late to do anything but laugh.” From Russian-American writer Olga Zilberbourg’s great short story in B O D Y “What Goes […]

Continue Reading

Richard Weiner in B O D Y

One of the great Czech modernists Richard Weiner has finally been translated into English, with the novel The Game For Real in a translation by Benjamin Paloff being published by Two Lines Press this week. Read an excerpt in B O D Y here Like Kafka, Weiner never lived to see his writing appreciated, this […]

Continue Reading

Polina Barskova in B O D Y

“Applause to the mosquito – its blood-gorged pitch, Its trembling shadow, threaten the hunter with Rapture and prick of sorrow, once the battle is done And your combatant’s bitten the dust, filled with you.” From one of the three poems by Polina Barskova in B O D Y translated from the Russian by Alex Cigale. […]

Continue Reading

Janusz Rudnicki in B O D Y

An essay in B O D Y on the life of Hans Christian Andersen, a life as bizarre in many ways as anything the writer conjured up in his well-known stories. Here is Rudnicki on Andersen writing his autobiography, The Fairytales of my Life: “Only the title is honest– everything else is made up. He […]

Continue Reading