Agnesa Kalinova in B O D Y

Fifty years ago, Warsaw Pact troops invaded Czechoslovakia, crushing the liberalization of the Prague Spring. What people today know about the consequences of this usually comes from images on the ...

Pavel Vilikovsky in B O D Y

For the second time an excerpt a novel of one of the pre-eminent Slovak writers, Pavel Vilikovský, has appeared in B O D Y’s Saturday European Fiction, with this excerpt ...

J.R. Pick book launch events

With Prague Book World coming up a series of events are being held in conjunction with the English-language publication of J.R. Pick’s Society for the Prevention of Cruelty to Animals, ...

Spotlight

Pavol Rankov in B O D Y

“So what happened to Uncle Ivan and Aunt Eva?” “I didn’t find ...

Alex Cigale on Mariengof

Translator Alex Cigale has spent years working on bringing the “lyrical excesses” ...

Anatoly Mariengof in B O D Y

“Of all things, I am most likely an epicurean. ‘Death has no ...

Latest News

Éva Péterfy-Novák in B O D Y

Part of Éva Péterfy-Novák’s story of love, deception and betrayal, “Moscow”, was featured in B O D Y’s Hungarian Fiction Week recently and now you can read the second part – “Moscow II” – meaning, lots more deception and betrayal without the love. If you haven’t read the first part, then do that before you […]

Continue Reading

Q&A with Pavol Rankov

Slovak writer Pavol Rankov’s most recent novel Miesta, čo nie sú na mape (Places That Are Not on the Map) was published at the end of 2017. An excerpt from the novel appeared in the latest Saturday European Fiction in B O D Y in a translation by Magdalena Mullek and now writer and translator […]

Continue Reading

Literary roundup: Polish books, anti-fascist and writing in Bulgaria

Culture.pl offers a listing of new Polish books being published in 2018, including novels from writers such as Olga Tokarczuk, Dorota Masłowska and Jerzy Pilch as well as a two-volume biography of the great Zbigniew Herbert among many others offerings. Tokarczuk has a few books translated into English, most recently the novel Flights, translated by […]

Continue Reading

Hungarian Fiction Week in B O D Y

All this week B O D Y is featuring newly translated Hungarian fiction, starting with Sándor Jászberényi’s story, “Banana Split“, of a lurid, drunken, drugged night in Cairo that veers into the borders between the hallucinatory and magical realism. Then there’s the excerpt from Vilmos Csányi’s novel The Scent of Perfection, in which a young […]

Continue Reading

Andrea Gullotta, curator of the exhibit Beauty in Hell

Beauty in Hell: Culture in the Gulag is an online exhibition at The Hunterian at the University of Glasgow on one of the Soviet Union’s earliest prison camps, Solovki. Recently, B O D Y published a poem by a former Solovki inmate Yury Kazarnovsky, “Tram“, and an example of some of the amazing cultural and […]

Continue Reading

Balla in B O D Y

“The writer bought a literary magazine, leafed through it, and was gratified: he hadn’t submitted anything and none of his work had been published. A few weeks later the annual nominations for the national literary prize were announced: to his relief, he wasn’t nominated…” So begins Balla’s short story “Paper Planes“, translated from the Slovak […]

Continue Reading

World Literature Today’s 75 Notable Translations of 2017

World Literature Today has issued its list of the 75 notable translations of the year and it includes three books that were excerpted in B O D Y as well as numerous writers, translators and publishers whose work has previously appeared in the magazine’s pages. An excerpt of Balla’s In the Name of the Father […]

Continue Reading

Yury Kazarnovsky in B O D Y

In 1927, Russian poet Yury Kazarnovsky was arrested along with 11 other students as part of what the Soviet authorities considered a subversive literary circle and was sent to the Solovki prison camp, generally considered the first Gulag. Despite its brutal hardships the camp had a cultural and intellectual life, among which is the literary […]

Continue Reading

Interview with Aleksandar Gatalica

Serbian Fiction Week gets some context with an interview with novelist and translator from Ancient Greek Aleksander Gatalica, whose novel The Great War was excerpted in B O D Y back when it was published in 2014 in a translation by Will Firth. Gatalica talks about contemporary Serbian writers and the different generations, makes some […]

Continue Reading

Serbian Fiction Week: Dana Todorovic in B O D Y

From The Tragic Fate of Moritz Tóth by Dana Todorović, translated by the author, as Serbian Fiction Week continues at B O D Y. This excerpt shows one of the twin narratives of the novel which pairs the story of a punk rocker, Moritz, who works as a prompter at the Budapest Opera, with that […]

Continue Reading