Archive | Interviews RSS feed for this archive

Interview with Guzel Yakhina

In 2015 a new and far from typical star arrived on the Russian literary scene. Guzel Yakhina won multiple literary prizes for her debut novel Zuleikha Opens Her Eyes, including the Big Book Award and the Yasnaya Polyana Literary Prize. Yakhina was born in Kazan, Tatarstan (a semi-autonomous Russian republic) and her novel tells the […]

Continue Reading

In the footsteps of Joseph Roth

Dennis Marks died on April 2 at the age of 66. This interview, conducted in 2012, is being republished in commemoration. Broadcaster, filmmaker and writer Dennis Marks talks to literalab about his recently published book Wandering Jew: The Search for Joseph Roth, in which he follows the geographical trail of the constantly moving writer from […]

Continue Reading

Interview with Magdalena Platzova in WWB

Czech writer Magdaléna Platzová is appearing in New York City for the New Literature From Europe festival from Dec. 5 to 6, and for the occasion I have an interview with her in Words Without Borders, where her short story, “This Time Last Year”, ran in last month’s Czech issue in a translation from Czech […]

Continue Reading

WITmonth Q&As: Ágnes Orzóy on Hungary

Throughout August, Literalab asked writers, translators and publishers to comment on both the women writers from their own language they most appreciate having been translated into English as well as those they would most like to see make the leap. Ágnes Orzóy is the editor of Hungarian Literature Online and editor-at-large at Asymptote. She has […]

Continue Reading

WITmonth Q&As: Susan Curtis on Bosnia and Croatia

Throughout August, Literalab will be asking writers, translators and publishers to comment on both the women writers from their own language they most appreciate having been translated into English as well as those they would most like to see make the leap.   Susan Curtis is the founder of Istros Books, a novelist, and sometime […]

Continue Reading

WITmonth Q&As: Megan Berkobien on Spanish+Catalan

Throughout August, Literalab will be asking writers, translators and publishers to comment on both the women writers from their own language they most appreciate having been translated into English as well as those they would most like to see make the leap. Megan Berkobien is a translator pursuing a Ph.D. in Comparative Literature from the […]

Continue Reading

WITmonth Q&As: Natasha Perova on Russia

Throughout August, Literalab will be asking writers, translators and publishers to comment on both the women writers from their own language they most appreciate having been translated into English as well as those they would most like to see make the leap. Natasha Perova is the editor of the Russian publishing house Glas, which specializes […]

Continue Reading

Nora Iuga: ‘To me, inspiration is almost the same as excitation’

To Nora Iuga, literature, love, eroticism and death go together and even grow interwoven, becoming interdependent. Nora Iuga speaks openly of her age – she is now 83 – but also of sexuality. Also of the eroticism of old age – a subject which many consider taboo, but which is absolutely real. She writes of […]

Continue Reading

WITmonth Q&As: Bogdan Suceava on Romania

Throughout August, Literalab will be asking writers, translators and publishers to comment on both the women writers from their own language they most appreciate having been translated into English as well as those they would most like to see make the leap. Bogdan Suceavă is a Romanian prose writer, poet, journalist and a Professor of […]

Continue Reading

Luis de Miranda of Haute Culture Books, Part II

In Part I of my interview with Haute Culture Books’ Luis de Miranda the writer and publisher spoke about the uniqueness of his publishing venture. Here the focus is on the books themselves, particularly The Sublimes by Yuri Mamleyev and Flaubert’s Felicity, translated by De Miranda and available as a free download here. Literalab: How […]

Continue Reading