Tag Archives: Peter Sherwood

Literary roundup: Ranking Russians, Glas and Balla

Way back in 2013 when the world wasn’t utterly collapsing I had the foresight to publish an excerpt from Balla’s novella In the Name Of the Father, translated from the Slovak by Julia and Peter Sherwood. Now the book has been published by Jantar Publishing and translator Charles Sabatos has written about it in the […]

Continue Reading

Warwick Prize for Women in Translation

The entries for the first annual Warwick Prize for Women in Translation have been announced. The 58 books written by women, translated into English and published by in the UK or Ireland from April 1, 2016 to March 31, 2017 can be read on a full list from the prize’s website here. It includes some […]

Continue Reading

Ondrej Stefanik in B O D Y

“I’m on display here, you fool. I’m wearing my best dress, simple, posh, fresh like fresh fruit, flammable, cling-wrapped to protect it from vagrants, cool like a crouching leopard with taut muscles. And the first words you shoot at me are Hi, Paula, feeling better now? A cheeky question. As inappropriate as the cheap tablecloths with […]

Continue Reading

Ursula Kovalyk in the UK

On Thurs Oct 6 there will be a launch of The Equestrienne by Uršuľa Kovalyk, translated from the Slovak by Julia and Peter Sherwood. The event will take place at Waterstones Piccadilly. The Equestrienne is the first novel by the Košice-born writer published in English after having a handful of short stories published online and […]

Continue Reading

The Missing Slate: Central European Issue

“When a North American or British writer wants to write about new empires that come out of nowhere brandishing stark and memorable symbols, of vanquished homelands and cities made unrecognizable by war, he or she is likely writing a fantasy or science-fiction book. For a Central European writer they need look no further than their […]

Continue Reading

Jan Rozner in B O D Y

Seven Days to the Funeral is a lightly fictionalized memoir left unfinished at the death of the Slovak journalist, critic and translator Ján Rozner, who had emigrated to Germany in 1976. Yet it is also much more than that – it is a document of the process of normalization in Slovakia following the Soviet invasion […]

Continue Reading

Jana Juranova in B O D Y

“Beginning in reverie and a nostalgic glance back at the protagonist’s early life and dreams, Jana Juráňová’s Ilona. My Life with the Bard subtly shifts to a tone of gentle and increasingly piercing irony towards Slovakia’s national poet, with moments of almost nightmarish confinement, as it becomes clear that there was a heartlessness at the […]

Continue Reading

WWB: Contemporary Czech Prose

The latest issue of Words Without Borders is out and is devoted to Contemporary Czech prose. Edited and with an introductory essay by translator Alex Zucker, the issue includes writers who are likely little to totally unknown even to readers keeping up with contemporary European fiction. In his essay Zucker pushes at the political straitjacket […]

Continue Reading

Albanian and Slovak writers in UK

UK audiences tired of hearing about the troubled present will have a chance to hear about the troubled history behind the Iron Curtain, with appearances by Albanian and Slovak authors at various locations throughout the week. Oct. 15th sees the book launch of False Apocalypse by Fatos Lubonja and translated from the Albanian by John […]

Continue Reading

Anasoft litera 2014 shortlist

The shortlist for Slovakia’s largest and most prestigious literary award for prose, the Anasoft litera 2014, has been announced (link in Slovak) and it includes a few Literalab favorites among the 10 books selected out of a total of 194. The shortlisted authors include first timer Uršuľa Kovalyk for Krasojazdkyňa (The Equestrienne). You can read […]

Continue Reading