Author Archives | literalab

WITmonth Q&As: Bogdan Suceava on Romania

Throughout August, Literalab will be asking writers, translators and publishers to comment on both the women writers from their own language they most appreciate having been translated into English as well as those they would most like to see make the leap. Bogdan Suceavă is a Romanian prose writer, poet, journalist and a Professor of […]

Continue Reading

NEA translation fellowships

The NEA has announced its literary translation fellowships for 2014 and there is some great-looking work from Central and Eastern Europe being supported as well as some translators whose work has appeared in B O D Y. Among them is Adam Siegel, for his translation from the Russian of Vasilii Golovanov’s The Island: or, A […]

Continue Reading

Polina Barskova in B O D Y

As part of Women in Translation Month, B O D Y is presenting a selection of some of the best women poets and fiction writers whose work we’ve published in English translation over the past couple years. Today it is the poem “Manuscript Found By Natasha Rostova During The Fire” by Polina Barskova, translated from […]

Continue Reading

Women in Translation Month in B O D Y

B O D Y is taking a short summer hiatus (two weeks, calm down!) but is taking advantage of the fact that August is Women in Translation Month to give readers the chance to look back at a few of the many women writers whose translated work we’ve published over the past couple years, some […]

Continue Reading

Literary roundup: Book jacketmania and Ukraine’s fragmented reality

Major magazines aren’t usually littered with articles about publishing associate art directors but the past couple days Hollywood stars and other celebrities have had to take a back seat to the man who holds that position at Alfred A. Knopf, designing book jackets for new editions of Kafka, a new translation of Doctor Zhivago, Cortazar’s […]

Continue Reading

Mikhail Kuzmichev in B O D Y

“But at the same time he felt sad, because his age was getting the better of some of his abilities, and revitalizing some of those he’d already lost, even at the pace his great talent would allow was, nevertheless, not part of his plans as a serial killer.” From “The Serial Killer”, the first publication […]

Continue Reading

PEN Award winners 2014

PEN America have announced the winners of most, though not all, of this year’s lucrative and sought after literary awards. Of Literalab interest is, above all, the PEN Translation Prize, which goes to Joanne Turnbull and Nikolai Formozov for their translation of Autobiography of a Corpse by Sigizmund Krzhizhanovsky, which was on the Best Translated […]

Continue Reading

Literary roundup: War, fresh flesh and otherworldly poppy-blossoms

It isn’t only our own time filled with war and conflict. As the anniversary of the joyful and welcomed (by many) beginning of World War I is upon us, The New York Review of Books is republishing a recently discovered memoir of the war by Béla Zombory-Moldován entitled The Burning of the World in a […]

Continue Reading

Literary roundup: Books, borders and bullets

We recently linked to a Culture.pl article on Polish émigré writers, of which, there were many. Now they have followed up with an article on the likewise numerous books written in Poland that weren’t written in Polish. And these aren’t minor works written by expats but were a significant part of the country’s cultural life. […]

Continue Reading

Literary roundup: Ukrainian parallels and Hungarian translation

In n+1 Sophie Pinkham parallels Ukraine today and through the eyes of the great but largely unknown Kyiv-raised Russian writer Konstantin Paustovsky, when, for a time certainly, the country was even more messed up than it is now, if you can believe it. There are lot of terrifying, depressing, interesting and surreal facets to the […]

Continue Reading