Tag Archives: Asymptote

WITmonth Q&As: Ágnes Orzóy on Hungary

Throughout August, Literalab asked writers, translators and publishers to comment on both the women writers from their own language they most appreciate having been translated into English as well as those they would most like to see make the leap. Ágnes Orzóy is the editor of Hungarian Literature Online and editor-at-large at Asymptote. She has […]

Continue Reading

Literary roundup: New Asymptote and Polish émigré writers

The latest issue of Asymptote is out with an awesome Latin America Fiction Feature, including work by Sergio Chejfec, Cristina Peri Rossi, Lina Meruane and Julián Herbert as well as an essay by César Aira on Osvaldo Lamborghini. The esteemed translators bringing this work into English include many who have worked with B O D […]

Continue Reading

Asymptote January 2014

Asymptote’s third anniversary issue is out and, as always, is full of great fiction, poetry, and more than I can list here. Among the highlights are Michael Hofmann’s brilliant essay on Wolfgang Koeppen, a writer who is a thousand times better than most of the names presented as the greats of the second half of […]

Continue Reading

Literalab’s Best Books of 2013

1. The Devil’s Workshop by Jáchym Topol (translated by Alex Zucker)             Like my favorite book of the year before, my favorite book of 2013 delves into the ultimate horrors that man inflicts on his fellow man, but does so with a surplus of imagination, suspense and humor. Whereas Selvedin […]

Continue Reading

Literary roundup: Hakl, Kurkov and a Croatian Iraqi Windy City

Czech writer Emil Hakl has a novel Of Kids and Parents and story collection On Flying Objects in English translation. Now Tinge Magazine has an excerpt from The Witch’s Flight, which is being published by Twisted Spoon Press later this year, in a translation by Marek Tomin, who previously translated Hakl’s novel. There is also […]

Continue Reading

Asymptote April 2013: Russian poetry, Miklós Szentkuthy and more

Asymptote’s April 2013 issue has just come out and, as always, contains a lot of great prose, poetry and more, some of which comes from the part of the world written about hereabouts. The introduction of Hungarian writer Miklós Szentkuthy continues with an excerpt from Towards the One and Only Metaphor translated by Tim Wilkinson […]

Continue Reading

Asymptote and the cause of international writing

In a world where overhyped English-language books playing on a predictable single-note formula (take your pick – 1. Quirky, 2. Topical, 3. Autobiographical) all too often overshadow masterpieces by writers from the wider world, it’s clear that international literature needs its champions. And champions it has, though not that many, and maybe not any who […]

Continue Reading

Literary roundup: examining evil and Russian books 2013

Prague literary journal B O D Y has an unbelievable story from award-winning Czech writer Tomáš Zmeškal. “Vision of Hitler,” translated by Nathan Fields, is a story that is even more unnerving in keeping the reader guessing what kind of story it is than in its ultimate subject matter (though that’s unnerving too). What begins […]

Continue Reading

‘The Bridge Over the Neroch: And Other Works’ by Leonid Tsypkin

The two novellas and five short stories that make up The Bridge Over the Neroch: And Other Works comprise the rest of the writing left to us by the author of Summer in Baden-Baden, Leonid Tsypkin. New Directions is bringing the book out in February 2013 and you can read my review in the 2nd […]

Continue Reading

Viktor Shklovsky for Kids

Seminal Russian formalist critic Viktor Shklovsky has been back in the limelight as of late due to a slew of translations by Shushan Avagyan published and forthcoming from Dalkey Archive, including Bowstring: On the Dissimilarity of the Similar and Energy of Delusion, a pair of works of literary theory, as well as the more essayistic/historical […]

Continue Reading