Tag Archives: Russian writers

B O D Y’s Saturday European Fiction: Two year anniversary

B O D Y’s series of European fiction in translation, Saturday European Fiction, has now reached the end of its second year and so a summing up of sorts is in order. While the vast majority of writers published come from Central and Eastern Europe, year two has seen the geographical range expand a bit […]

Continue Reading

Oleg Woolf in B O D Y

“Yet it may be that they can’t see a thing, even their own darkness. So what, Ionesco, did you turn out to be different from everyone else? Or maybe you’re not Ionesco at all, even? These words seemed very unusual to Ionesco. Not even simply strange, but entirely extraordinary.” From “Ionesco and Feodasi” in Moldovan […]

Continue Reading

Literalab’s Best Books of 2014: ‘Sankya’

“Prilepin has not merely turned inside out the consciousness of the entire post-Perestroika generation of politicized young Russians and laid it bare, but he also, in large part, predicted the patterns of development of radical political groups and the government’s strategy in combatting them.” This is from Alexei Navalny’s introduction to Sankya by Zakhar Prilepin, […]

Continue Reading

Prilepin + Jaszberenyi among B O D Y’s Pushcart nominations

B O D Y has announced its six Pushcart Prize nominees and the two fiction writers among them were Russia’s Zakhar Prilepin for the excerpt from his novel Sankya, published this year by Dzanc Books and Hungary’s Sándor Jászberényi for The Devil Is A Black Dog, the title story of his soon-to-be published story collection […]

Continue Reading

Zakhar Prilepin wins Russia’s Big Book Prize

The ninth annual Big Book Prize has gone to Zakhar Prilepin for his novel The Cloister. He beat out Vladimir Sorokin, who came in second with his novel Tellurium, and Vladimir Sharov, who came in third with Return to Egypt. In an article written when the shortlist was announced about six months ago in Publishing […]

Continue Reading

Literary Roundup: Stories from nowhere – Brazil+Ukraine to be exact

This evening in London, Brazilian author of the novel Nowhere People, Paulo Scott, will be appearing at the London Review Bookshop. Published by And Other Stories, the book was translated from the Portuguese by Daniel Hahn and is described on the event host’s site as presenting “the stark contrast between the world of the rich, […]

Continue Reading

NEA translation fellowships

The NEA has announced its literary translation fellowships for 2014 and there is some great-looking work from Central and Eastern Europe being supported as well as some translators whose work has appeared in B O D Y. Among them is Adam Siegel, for his translation from the Russian of Vasilii Golovanov’s The Island: or, A […]

Continue Reading

Mikhail Kuzmichev in B O D Y

“But at the same time he felt sad, because his age was getting the better of some of his abilities, and revitalizing some of those he’d already lost, even at the pace his great talent would allow was, nevertheless, not part of his plans as a serial killer.” From “The Serial Killer”, the first publication […]

Continue Reading

PEN Award winners 2014

PEN America have announced the winners of most, though not all, of this year’s lucrative and sought after literary awards. Of Literalab interest is, above all, the PEN Translation Prize, which goes to Joanne Turnbull and Nikolai Formozov for their translation of Autobiography of a Corpse by Sigizmund Krzhizhanovsky, which was on the Best Translated […]

Continue Reading

Literary roundup: Ukrainian parallels and Hungarian translation

In n+1 Sophie Pinkham parallels Ukraine today and through the eyes of the great but largely unknown Kyiv-raised Russian writer Konstantin Paustovsky, when, for a time certainly, the country was even more messed up than it is now, if you can believe it. There are lot of terrifying, depressing, interesting and surreal facets to the […]

Continue Reading