Literary roundup: The devil’s victory and polonia literaria

The 2013 Typographical Translation Award has been announced and the winner is The Devil’s Workshop by Jáchym Topol, translated from the Czech by Alex Zucker. That makes two Topol posts in a row here, which by official Literalab rules should disqualify him from being written about for the rest of the year. However, my Best Books of 2013 is coming up and this novel was numero uno, so I have to make an exception. After that though – no more Topol for the entire rest of the year! No matter what!

Continents

Continents is a quarterly magazine produced by travel writers, reporters, novelists and photographers almost entirely translated from Polish by a group of distinguished translators and available as an app to be read on an iPad. Issue 1 includes previously unpublished portrait photographs by Ryszard Kapuściński, a lyrical description of Kyrgyzstan by Andrzej Stasiuk and, what every first issue of a magazine should contain, an explanation by Jacek Hugo-Bader of why he is convinced that in a former life he was a mangy, flea-bitten, worm-infested mongrel.

Marek Hlasko

We are getting very close to New Vessel Press’s publication of Marek Hlasko’s Killing the Second Dog, translated from the Polish by Tomasz Mirkowicz. In its run-up you can read an excerpt from the novel at Jewish Fiction.net.

Photo – Marek Hlasko

 

Tags: , , , , , , , , , , , , , , ,

Categories: News

Subscribe

Subscribe to our RSS feed and social profiles to receive updates.

No comments yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: