Tag Archives: Russian poets

End of the World Diary, Pt. III – Natalia Klyuchareva

Translated from the Russian by Mariya Gusev #end_of_the_world_diary I teach at a literary seminar. A colleague wrote that a student had just given her a story where a rocket hits a TV tower. And a student gave me a story where two people were fleeing a nuclear explosion that had engulfed Moscow. I envy those […]

Continue Reading

One Day All This Will End

Translated from the Russian by Mariya Gusev and Rebecca Bella Wangh One day, all this will endFor sure, it will run its course —Bombs and buckwheat will run outTanks and matches will run outCannon fodder will run outCheese in the mousetrap will run outAir in a space suit will run outTime and money will run […]

Continue Reading

End of the World Diary, Pt. II – Natalia Klyuchareva

Translated from the Russian by Mariya Gusev #end_of_the_world_diary I read the news that Putin put nuclear weapons on high alert, decided to enjoy life for the last time, went to a coffee shop, drank a mango sea buckthorn smoothie. It was very tasty. At a nearby table, two blondes with oversized lips are arguing with […]

Continue Reading

Russian voices of dissent

As the Russian invasion of Ukraine continues along with the war of information accompanying it there has been a tendency to turn away from anything Russian as a gesture of solidarity with Ukraine. What this leaves out are Russian voices of dissent, voices that speak out despite the growing and significant risks involved. Among those […]

Continue Reading

Literary roundup: WWB’s Young Russophonia + Rankov interview

Books From Slovakia has a fantastic interview Daniela Balážová held with Slovak writer Pavol Rankov, author of the recently translated It Happened on the First of September. Among many topics Rankov talks about how the different translations deal with all the different languages used in the novel (spoiler: differently) and also talks about the lost multicultural […]

Continue Reading

Igor Sakhnovsky in B O D Y

“– Do you intend to kill someone? – the woman asked. – Quite the opposite. It’s more likely it will be me. – You have nothing to fear. You still have…. And she named a date, hidden in the depths of the next century, and which flooded me with its gust-like piercing chill, like a […]

Continue Reading

Anna Akhmatova in B O D Y

As Women in Translation Month continues and following the recent Q&A with Natasha Perova of Glas on contemporary Russian women fiction writers B O D Y brings you some translations of the great 20th century Russian poet Anna Andreyevna Gorenko, who wrote under the name Anna Akhmatova. Selections from “Wild Honey is a Smell of […]

Continue Reading

NEA translation fellowships

The NEA has announced its literary translation fellowships for 2014 and there is some great-looking work from Central and Eastern Europe being supported as well as some translators whose work has appeared in B O D Y. Among them is Adam Siegel, for his translation from the Russian of Vasilii Golovanov’s The Island: or, A […]

Continue Reading

Polina Barskova in B O D Y

As part of Women in Translation Month, B O D Y is presenting a selection of some of the best women poets and fiction writers whose work we’ve published in English translation over the past couple years. Today it is the poem “Manuscript Found By Natasha Rostova During The Fire” by Polina Barskova, translated from […]

Continue Reading

New and Novel

A Brezhnev era satire of Soviet repression, a book of short stories revolving around the siege of Sarajevo and poems from “Perhaps the most famous Russian poet of the twentieth century. ” In other words, beach reading. Poems of Osip Mandelstam Peter France writes in his foreword: “I have always been conscious that Mandelstam was an […]

Continue Reading