Bohuslav Reynek (1892 – 1971) was one of the giants of 20th century Czech poetry and Karolinum press is making an extensive selection of his work available in English in a translation by Justin Quinn titled The Well at Morning: Selected Poems, 1925–1971. You can read two of those poems in B O D Y […]
Latest News
Women in Translation Prize
The inaugural Warwick Prize for Women in Translation has been announced. Meant to focus a greater share of attention on women writers from around the world at a time when literature in translation seems to be gaining ground and awards are seen as a particularly effective means of drawing public interest (and if they could […]
Ricarda Huch in B O D Y
An epistolary novel set in Russia at the beginning of the 20th century, a psychological thriller of love and assassination, Ricarda Huch’s work is virtually unknown in the english-speaking world despite her high-standing in the Germany of her time – Thomas Mann called her the “First Lady of Europe” while Hitler and Goebbels sent her […]
Words Without Borders: New Bulgarian Literature
The latest issue of Words Without Borders is devoted to contemporary Bulgarian writing, brought to you by director of the Bulgarian National Book Center Svetlozar Zhelev and translator extraordinaire Angela Rodel. They kick off the issue with a baseball-cap worthy-title essay “Making Bulgaria Great Again” where the case is made for culture being worth saving […]
Uzi Weil in B O D Y
What happens when a stalker, a Russian mobster, a heroin dealer and possibly former terrorist, and a cop who knows his way around the underworld enter the life of a perfectly ordinary and innocent single mom in Tel Aviv? Quite a lot, actually. For the specifics, you’ll have to read “Israel, 2014” by Israeli writer […]
James Hopkin in Prague
British writer James Hopkin, currently the UNESCO writer-in-residence in Prague, will be reading from his work on Tuesday, Feb 21 at 7pm at the Malá vila Památníku národního písemnictví, which is located in Prague 6 at Pelléova 20. There will be Czech translations done by Lucie Mikolajková that will be read by actor Ivo Šorman. […]
Ilija Durovic in B O D Y
“Milena and I didn’t like dogs. The fierce, powerful creatures in our suburb, Zabjelo, always scared us. We believed they could bite a person to death. But Milena’s death was different. It went roughly like this: …” And so goes the warped twists and turns of Montenegrin writer Ilija Đurović’s short story “Parts of Town“, […]
Daniil Kharms in B O D Y
Two short pieces by Daniil Kharms from the mid-1930’s translated by Alexander Cigale, one about an invasive cuckoo bird among other things, the other miraculously seeming to foreshadow every hipster’s worst nightmare scenario. You can also go back to the last installment of Saturday European Fiction for more Kharms. Read more Saturday European Fiction
Sozopol Seminars: Creative Nonfiction Edition
The Elizabeth Kostova Foundation (EKF) is holding the 10th annual Sozopol Seminars, with this year’s edition being the first creative nonfiction edition. The program will take place from June 8-12 in the Black Sea town of Sozopol, Bulgaria with a follow-up in Sofia for the events of CapitaLiterature. A truly impressive lineup of lecturers, guests […]

