
At World Literature Today translator and publisher Ross Ufberg talks about translating Vladimir Lorchenkov’s The Good Life Elsewhere, translation in general and the newly established New Vessel Press. The interview is full of interesting and fairly optimistic takes on publishing literature in translation:
“… I have read lots of Russian novels in my life and I know that Russian literature offers a vast and quite frequently very funny landscape. And I worry that what most people know in the States is only the long and ‘serious’ stuff from the nineteenth century…”
The interview also contains links to a Lorchenkov short story and a great editorial he wrote for the New York Times. And though it’s too late to attend, Ufberg participated yesterday evening February 19 in an event at The Kosciuszko Foundation in New York on his translation of Polish writer Marek Hlasko’s autobiography, Beautiful Twentysomethings. This book looks great. New Vessel Press is coming out with Hlasko’s novel Killing the Second Dog.
Russia Beyond The Headlines has just published an excerpt from The Good Life Elsewhere. Read it here.
Read another excerpt from the novel in B O D Y
The Missing Slate: Lebanon
The latest issue of The Missing Slate is out and is devoted to Lebanon and guest edited by Marcia Lynx Qualey from Arab literature blog ArabLit. There is an interactive digital edition, issuu and PDF and you can read work by Elias Khoury, Hassan Daoud, Najwa Barakat, Alexandra Chreiteh among many other writers.
Photo – Illustration for Lorchenkov excerpt “Father Paisii leads the crusade to Italy”, drawing by Natalia Mikhaylenko/Russia Beyond The Headlines
Leave a Reply