
Today’s Authors & Translators featured translator is the celebrated Marian Schwartz (and her authors – we shouldn’t forget the authors, after all) with a fascinating interview. Among other things, she discusses her soon to be published version of Anna Karenina (August 2014) and the intimacy of being able to work personally with an author, something she clearly cherishes having been able to do with Nina Berberova before the author’s death in 1993. She also says that the book she would most like to translate is Olga Slavnikova’s The Man Who Couldn’t Die. Publishers, are you listening?
She also discusses her most recent translations, which includes Yuri Mamleyev’s novel The Sublimes, coming out from Haute Culture Press in April 2014, and which will be featured very shortly in B O D Y.
Readux 2 launch in Berlin
Berlin-based Readux Books is launching its second series in Berlin March 19 featuring Felicitas Hoppe (Picnic of the Virtues) and Philipp Schönthaler (When the Heart Drowns in Its Own Blood), and with translator Katy Derbyshire. And then how often do you have a literary event with a writer who translated Green Eggs and Ham?
Read more about the event here
Read a review of The Marvel of Biographical Bookkeeping By Francis Nenik, translated by Katy Derbyshire from Readux Series 1 in B O D Y
And on the Foyles blog Amanda DeMarco of Readux Books talks about the publisher’s unique selection process.
Leave a Reply